2013年7月27日,星期六

अपना इंदोर

**不像我其他文章 这首诗是我文学技巧的不同版本,其中包括一些印多里语术语, 成为我们日常沟通的一部分。

ये म로्बर  कविता मेरे दोस्तोन  को समर्पित है, जो मुझे इसे लिखने के लिए उत्साहित कर रिये  थे.  अब इसका मतलब लगा लो अपने हिसाब से


जो अपनापान इंदोर के अपन  में हे वो कहीं ओर  के हम  में कहाँ,

जो भाईचारा इंदोर के भिया  में हे वो कहीं ओर  के भैया  में कहाँ,
जो सुर इंदोर में सेंव (从气管处)ेने में हे वो कहीं ओर  के मीन  में कहाँ,
जो गूंज इंदोर के चंकट  में हे वो कहीं ओर  के चाटे  में कहाँ,
 एँजो शान इंदोरी भाषा  में हे वो ओर  कहाँ,


जो गुरुत्वाकर्षण इंदोर के ढोलने  में हे वो कहीं ओर  के गिरने  में कहाँ,

जो सच्चाई इंदोर कि बत्ती  में हे वो कहीं ओर  के झूठ  में कहाँ,
जो सुकून इंदोर कि चिल्ला-चोट  में हे वो कहीं ओर  के चिल्लाने  में कहाँ,
जो मज़ा इंदोर के जमावड़े  में हे वो कहीं ओर  के मिलन समारोह  में कहाँ,
एँजो शान इंदोरी भाषा  में हे वो ओर  कहाँ,


जो शालीनता इंदोर के  बारिक  में हे वो कहीं ओर  के 借口 me में कहाँ,

जो बड़प्पन इंदोर में ओर  बड़े  हलाने में हे वो कहीं ओर  के 你好朋友 में कहाँ,
एँजो शान इंदोरी भाषा  में हे वो ओर  कहाँ

ओर  तो ओर जो अपने इंदोर में हे साब वो कहीं ओर नी हे.




6条评论:

感谢您的好评!我一直很期待。